| Arc the lad 1nd ED singer : NiNa いつ頃からか私には, たくさんの友達がいます. 언젠가 나에는, 많은 친구가 있었습니다. ときときけんかをしたり, 笑ったり, 泣いたりできる友達です. 때때로 싸움을 하거나, 같이 웃거나, 울 수 있는 친구입니다. 深くは話さなくても, 何かを感じあえる事ができるし, 깊게 이야기하지 않아도, 무언가 같은 생각을 할 수 있고, 長くあらわなくても, ずっとそばにいるような. 길게 만나지 않아도, 계속 곁에 있는 것 같은. いつ頃からか私は, たくさんの友達を失いました. 언젠가 나는, 많은 친구를 잃었습니다. あの河べりをゆっくりと流れる風のように 그 강을 천천히 흐르는 바람처럼 ゆっくりと, 천천히, ★So...We can do everything and we can do the right thing ★repeat 夢を見た. 暗い道を 1人であるいて 꿈을 보았어. 어두운 길을 혼자 걸어 ゆらゆら 影ふみながら 泣いた 하늘하늘거리는 그림자를 보면서 울었어. 泣いた. 울었어. 誰にも 見られないように 누구에도 보이지 않도록 ま夜中に目がさめて 哀しくなって 한밤 중에 깨어버려, 슬퍼져요 今日, あなたが夢に でてきました. 오늘, 당신이 꿈에 나왔어요. どんな夢だったかはあまりおもえていないのですが, 어떤 꿈이었는지는 그다지 기억 나지 않습니다만 とても元きに 笑っていたので, 매우 건강하게 웃고 있었으므로, もういないなんて, 本とに 夢のようです. 이제 없다니, 정말로 꿈 같군요. ★repeat あおい花がゆれてた. 5月の雨にそっと濡れてされていたの. 푸른 꽃이 흔들려. 5월의 비에 살짝 젖어 흔들리고 있었어요. もういないなんて 이제 없다고 あえないなんて 만날수 없다고 いわないで 말하지 말아주세요 愛のすべて うけとめて 今を生きている 사랑의 모든 걸 받아들이고 지금을 살고 있어요 いのろう シアワセを 빌자 행복을 いのろう シアワセを 빌자 행복을 たくさんありがとう. いろいろな事を言ったけれど, 정말 고마워요. 여러가지 말했지만, 私もまい日でこぼこ生活をしています. 저도 매일 파란만장한 생활을 하고 있습니다. でも大丈夫. 私は生きています. 그래도 괜찮습니다. 나는 살아가고 있습니다. 一生懸命 あなたの分も. 열심히 당신의 분까지. I choose to live. I choose to live. 애니는 별로 재미없게 봤지만 저 노래가 나올 때 만큼은 눈물을 흘렸다는; 그래서 겁도 없이 처음으로 번역을 시도 해봤던 노래... 2007.05.27 - 이 가사는 최초로 번역을 시도 했던 가사인 만큼 제게는 뜻 있는 가사라; 가끔식 수정을 가해왔었는데 수정했다는 증거를 남기는 것을 잊고 있었군요. 그래서 최초의 기록입니다; 가끔 어색한 한글을 고쳐왔지만 그것 조차 지금 보니 정말 예전의 저의 번역은 굉장했었군요-_-;;;; 지금 실력도 형편없습니다만 이전보다는 한글에 가까워졌을거라 생각합니다; |
Boogiepop fan page
