私はアイドル♡ (나는 아이돌♡) 作曲: 佐々木宏人 作詞: 中村恵 基本的には一本気だけど 기본적으로는 고집불통이지만 時と場合で移り気なの 때와 경우에 따라 변덕스러워 そんな柔軟適応力 うまく生かして綱渡り 그런 유연한 적응력 잘 살려서 줄타기 好きな人にはニコニコして 좋아하는 사람에게는 싱글벙글하고 そうでない人もそれなりに 그렇지 않은 사람에게도 나름대로 外面よくて内弁慶 世渡りだけは上手 밖에선 사람 좋고 집에서는 딴판, 세상살이 만큼은 능숙 器量と才能だけで軽くこなせる仕事じゃないの 기량과 재능만으로 가볍게 해낼 수 있는 일이 아니야 だから人に見えない努力なんて白鳥並以上 그래서 다른 사람에게 보이지 않는 노력 또 100억배 이상 きっと私が一番! でもあなたもソコソコかも 분명 내가 최고! 하지만 당신도 나름대로는 될지도 そりゃ私と比べるから ちょっと分悪いのよ 그거야 나와 비교하니까, 조금 나빠 보이는 거야 だってスタートラインが もう遥か遠くにあって 그치만, 스타트 라인이 이미 저 멀리 떨어져서 そう簡単には抜けない ある意味出来レースなの 그렇게 간단히 따라잡을 수 없어, 어떤 의미 이길 수 없는 레이스야 八百長ではなく正々堂々…もちろん 속임수 승부는 아닌 정정당당…물론 やっぱ私が一番! 今輝いているみたい 역시 내가 최고! 지금 빛나고 있는 것 같아 そりゃ生まれながらダイヤの原石みたいだもん 그야 태어나서부터 다이아몬드 원석이니까 もっとビッグにならなきゃ もう何かの間違いでしょ 좀 더 크게 되지 못하면, 그게 이상한 거겠죠 まだ私に気付いてない遅れた人たちも 아직 나를 모르는 뒤처진 사람들도 この魅力ビームでハートをロックオン!するの 이 매력 빔으로 하트를 록 온! 할거야 역주) 出来レース(できレース) 出来合いのレース의 약어로서 최초부터 승패가 정해져 있는 승부를 뜻 함 八百長(やおちょう) 진지하게 싸우고 있는 듯이 보이지만, 사전에 미리 짜놓은 대로 승부를 내는 것. 속임수 PS. 비주얼계 ♩잡담 이걸로 아이돌마스터 전곡 번역 완료; 덤으로 단발 미키도 클리어; 그런데 여기 와주시는 분들;; 이 노래들, 한번은 들어보시나요?;; 뭔가 혼자 삽질하고 있는 듯 한 느낌이 들기 시작했는데;; 쿨럭 쿨럭;; |


Boogiepop fan page

그런데; 전파송이라고 불리는거; 어떤식으로; 구별하는건가요?;