Honey Heartbeat (허니 심장박동) 作詞:MC TC 作曲:LindaAI-CUE 空はまさにStarry 하늘은 말그대로 별이 총총해 こんな夜は止まらない 이런 밤은 멈출 수 없어 My honey heartbeat 내 허니 심장 박동 酸欠な車内 산소결핍 될거 같은 차안 そう満月のせいじゃない? 그래 만월 탓이 아니야? 海にきらめくハイビーム 바다에 빛나는 상향등 まるでガラスのハイヒール 마치 유리로 된 하이힐 今何時?んー0時かあ 지금 몇시? 응-0시인가 シンデレナはベッドで寝る時間 신데렐라는 침대에서 잘 시간 だけど3つ数えてヒミツ作ろう 하지만 3 세어서 비밀 만들자 ハチミツみたいなハートビート ハニー 꿀 같은 심장 박동 허니 シート倒したらねえ you see? 좌석을 넘어트리면 응 보여? Gimme 君のA to Z 너의 A에서Z까지를 내게 줘 ならBまでオン・ザ・ビーチ 그럼 B까지 해변 위에서 さあスリー!ツ!ワン!Say Ho! 자 쓰리! 투! 원! 호라고 말해! まだ長いトゥナイト 아직 긴 투나이트 わたしたちゲット・オン・ダ・マイク 우리들 마이크를 손에 넣었어 ずんずん ずんずん ムーディーR&B 쓱쓱 쓱쓱 무디(*주)R&B 気付かず 月明かりの下で 君がとるリズム 무의식중에 달빛 아래서 네가 타는 리듬 Shiny Smile ハイな二人 빛나는 웃음 하이한 두사람 こんな夜は止まらない 이런 밤은 멈출 수 없어 My honey so sweet 내 매우 달콤한 허니 もっと夜明かり 暗めでいいの 더 밤불빛 어둡게 해도 되 潮風 湾岸ストリート 바닷바람 연안스트리트 Say, my honey, what you want 말해봐, 내 허니, 무엇을 원하는지 背中に虹の橋を背負って 등에 무지개의 다리를 걸치고 ゆらゆら 흔들흔들 *주 : ムーディー(moody)는 영어 원래의 뜻은 '기분 변화가 심한'등이나 일본어에서는 '무드(분위기)가 있는'으로 쓰입니다. ♬잡담 이번 곡은 뭐랄까 아이돌마스터의 노래가 아닌거 같은 느낌이군요-_-; 그나마 5인 안무 가능에 좀 특이한 안무도 섞여 있고 여러모로 신경은 써둔 듯 해서 좋았습니다. 히라가나, 가타가나, 영어가 마구 섞여서 타이핑 하는데 애먹었으므로 오타가 있을지도 모르겠습니다; 그리고 번역도 이상한 부분 있으면 알려주세요. |


Boogiepop fan page
